The Doctrine of Balaam: Be Careful Who You Follow
பிலேயாமின் போதகம்: யாரைப் பின்பற்றுகிறீர்கள் என்று கவனியுங்கள்
Balaam knew God, prophesied Christ, and still destroyed the very people God had blessed — because his own interests came before God's will. The doctrine of Balaam still lives today, often in those who stand to gain from a congregation that never gets corrected. The church's one goal is God's will — and a healthy church loves its people enough to tell them the truth.
பிலேயாம் தேவனை அறிந்திருந்தான், கிறிஸ்துவைத் தீர்க்கதரிசனமாகச் சொன்னான், ஆனாலும் தேவன் ஆசீர்வதித்த ஜனங்களையே அழித்தான் — ஏனென்றால் தேவனின் சித்தத்துக்கு முன்பாக அவன் சொந்த நலனை வைத்தான். பிலேயாமின் போதகம் இன்றும் வாழ்கிறது — பெரும்பாலும், ஒருபோதும் கடிந்துகொள்ளப்படாத ஒரு சபையினால் ஆதாயம் அடையும்படியான தலைவர்களில். சபையின் ஒரே இலக்கு தேவனின் சித்தம் — ஆரோக்கியமான சபை, தன் ஜனங்களைத் தயங்காமல் கடிந்துகொண்டு அன்பினால் உண்மையைச் சொல்கிறது.
Numbers 22:5-12 +16 more
Our Fellowship's One Goal (நமது ஐக்கியத்தின் ஒரே இலக்கு)
Today we ask one of the hardest questions in the Christian life: Can a person know God and still do wrong? The answer of Scripture is yes — and the proof is a man named Balaam.
இன்று கிறிஸ்தவ வாழ்வின் மிகக் கடினமான கேள்விகளில் ஒன்றைக் கேட்கிறோம்: ஒருவன் தேவனை அறிந்திருந்தும் தவறு செய்ய முடியுமா? வேதாகமத்தின் பதில் — ஆம். அதன் சாட்சி பிலேயாம் என்னும் மனிதன்.
Our church has one goal — God's will. Not our comfort, not our reputation, not the size of our offerings. Just His will. And one of the greatest dangers to a church is not the enemy outside the gate; it is a Balaam inside the camp — someone who knows God's word but uses it for personal gain, and who is willing to let God's people drift into sin if it serves his own interests.
நமது சபையின் ஒரே இலக்கு — தேவனின் சித்தம். நம்முடைய சுகம் அல்ல, நம் பெயர் அல்ல, நமது காணிக்கையின் அளவு அல்ல. அவருடைய சித்தம் மட்டுமே. ஒரு சபைக்கு மிகப்பெரிய ஆபத்து வெளியே உள்ள எதிரி அல்ல — கூடாரத்துக்குள் இருக்கும் ஒரு பிலேயாம்தான். தேவனின் வசனத்தை அறிந்திருந்தும், அதைத் தனது சொந்த ஆதாயத்துக்காகப் பயன்படுத்துகிறவன், மற்றும் தனது நலன்களுக்கு உதவும் என்றால் தேவனின் ஜனம் பாவத்தில் வழுவிப்போக விட்டுவிடத் தயாராக இருப்பவன்.
"Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties; And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting." — Psalm 139:23-24 (NKJV)
"தேவனே, என்னை ஆராய்ந்து, என் இருதயத்தை அறிந்துகொள்ளும்; என்னைச் சோதித்து, என் சிந்தனைகளை அறிந்துகொள்ளும். வேதனை உண்டாக்கும் வழி என்னிடத்தில் உண்டோ என்று பார்த்து, நித்திய வழியிலே என்னை நடத்தும்." — சங்கீதம் 139:23-24 (TAOVBSI)
This is the verse we will keep returning to today. It is the prayer Balaam never prayed.
இதுவே இன்று நாம் திரும்பத் திரும்ப வரப்போகும் வசனம். பிலேயாம் ஒருபோதும் ஜெபிக்காத ஜெபம்.
The Story of Balaam (பிலேயாமின் கதை)
Before we apply this story, let us walk through it slowly — because many of us know the name "Balaam" but not the full account.
இக்கதையை நாம் பிரயோகப்படுத்தும்முன், அதை மெதுவாக நடந்து செல்வோம் — ஏனென்றால் "பிலேயாம்" என்ற பெயரை நாம் கேட்டிருந்தாலும், முழுக் கதையை அறியாதிருக்கலாம்.
Balaam was not an Israelite. He was a Gentile seer from Pethor, by the Euphrates River (Numbers 22:5). He was famous across many nations: those he blessed prospered, those he cursed fell. His reputation was his living. People paid him for his words.
பிலேயாம் இஸ்ரவேலன் அல்ல. ஐப்பிராத்து நதிக்கரையிலுள்ள பேத்தோர் ஊரைச் சேர்ந்த புறஜாதிக் குறிசொல்லுகிறவன் (எண்ணாகமம் 22:5). அவன் ஆசீர்வதித்தவர்கள் வாழ்வார்கள், சபித்தவர்கள் வீழ்வார்கள் என்று பல தேசங்களில் பெயர்பெற்றவன். அவனுடைய பெயரே அவனுடைய வாழ்க்கை. ஜனங்கள் அவன் வார்த்தைகளுக்காகப் பணம் கொடுத்தனர்.
So when Israel encamped on Moab's border after crushing the Amorites, King Balak of Moab was terrified. He could not match Israel with swords — so he tried cursed words. He sent messengers with money: "Come, curse this people for me."
இஸ்ரவேலர் எமோரியரை வெற்றிகொண்டபின் மோவாபின் எல்லையில் கூடாரம் போட்டபோது, மோவாபின் ராஜாவாகிய பாலாக் பயந்து போனான். பட்டயத்தால் எதிர்க்க முடியாது என்பதால், சபிக்கப்பட்ட வார்த்தைகளால் போராட முயன்றான் — பணத்துடன் ஆட்களை அனுப்பினான்: "வந்து இந்த ஜனங்களை எனக்காகச் சபியும்."
The first delegation — God says no. Balaam asked, and God answered clearly:
முதல் தூதர்கள் — தேவன் இல்லை என்கிறார். பிலேயாம் கேட்டான், தேவன் தெளிவாகப் பதிலளித்தார்:
"You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed." — Numbers 22:12 (NKJV)
"நீ அவர்களோடே போகவேண்டாம்; அந்த ஜனங்களைச் சபிக்கவும் வேண்டாம்; அவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்." — எண்ணாகமம் 22:12 (TAOVBSI)
Balaam sent them home. So far, so good.
பிலேயாம் அவர்களைத் திருப்பி அனுப்பினான். இங்கு வரை, சரி.
The second delegation — the heart reveals itself. Balak sent more prominent messengers, a bigger offer, a blank cheque. The right answer was the answer he had already received: no. But Balaam said:
இரண்டாம் தூதர்கள் — இருதயம் வெளிப்படுகிறது. பாலாக் இன்னும் கௌரவமான ஆட்களை, இன்னும் பெரிய வாக்குறுதியோடு, கிட்டத்தட்ட வெற்றுக் காசோலையோடு அனுப்பினான். சரியான பதில், அவன் ஏற்கனவே பெற்ற பதிலே — இல்லை. ஆனால் பிலேயாம் சொன்னான்:
"Now therefore, please, you also stay here tonight, that I may know what more the LORD will say to me." — Numbers 22:19 (NKJV)
"இப்போதும் நீங்களும் இவ்விராத்திரி இங்கே இருங்கள்; கர்த்தர் என்னோடே இன்னும் என்ன சொல்லுவார் என்று அறிந்துகொள்ளுவேன்." — எண்ணாகமம் 22:19 (TAOVBSI)
That sentence is the whole problem. It is the voice of a man hoping God will change His mind for the right price. The money mattered too much.
அந்த ஒரு வாக்கியமே முழுப் பிரச்சனையும். சரியான விலைக்குத் தேவன் தம் மனதை மாற்றுவார் என்று நம்பும் ஒரு மனிதனின் குரல். பணம் அவனுக்கு மிகவும் முக்கியமாய்த் தெரிந்தது.
The donkey on the road. God sent an angel with a drawn sword. Balaam — the famous seer — could not see it. His donkey could. Three times she turned aside to save him; three times he beat her. Finally God opened the donkey's mouth, and only then opened Balaam's eyes.
வழியில் கழுதை. தேவன் ஒரு தூதனை உருவின பட்டயத்தோடு வழியில் நிற்க வைத்தார். பிரபலமான குறிசொல்லியான பிலேயாமால் அதைக் காண முடியவில்லை; அவன் கழுதையால் முடிந்தது. மூன்று முறை அது அவனைக் காப்பாற்ற வழிவிலகியது; மூன்று முறையும் அவன் அதை அடித்தான். இறுதியாகத் தேவன் கழுதையின் வாயைத் திறந்தார் — அப்போதுதான் பிலேயாமின் கண்களையும் திறந்தார்.
Three high places, three oracles. Balak tried three times to extract a curse; three times blessings poured out instead. And in the final oracle, this divided man prophesied the Messiah Himself:
மூன்று உயர்ந்த இடங்கள், மூன்று வாக்கியங்கள். பாலாக் மூன்று முறை சாபம் பெற முயன்றான்; மூன்று முறையும் சாபங்களுக்குப் பதிலாக ஆசீர்வாதங்கள் பொழிந்தன. இறுதி வாக்கியத்தில், இந்தப் பிளவுபட்ட மனிதன் மேசியாவையே தீர்க்கதரிசனமாகச் சொன்னான்:
"A Star shall come out of Jacob; A Scepter shall rise out of Israel." — Numbers 24:17 (NKJV)
"யாக்கோபிலிருந்து ஒரு நட்சத்திரம் உதிக்கும், இஸ்ரவேலிலிருந்து ஒரு செங்கோல் எழும்பும்." — எண்ணாகமம் 24:17 (TAOVBSI)
His mouth was never the problem.
அவன் வாய் ஒருபோதும் பிரச்சனை அல்ல.
The dark turn — Balaam's master plan. Balak was about to send Balaam home empty-handed. Balaam wanted his payment. So he gave Balak a strategy that would do with counsel what his lips could not do with curse:
இருண்ட திருப்பம் — பிலேயாமின் சூட்சமம். பாலாக் பிலேயாமை வெறுங்கையோடு அனுப்பப் போனான். பிலேயாமுக்குச் சம்பளம் வேண்டும். ஆகவே அவன் உதடுகளால் சாபமாகச் செய்ய முடியாததை, ஆலோசனையினால் செய்யும் ஒரு உத்தியை அவன் பாலாக்கிற்குக் கொடுத்தான்:
"Send Moabite women to Israel's camp. Mix worship and immorality. Let them seduce themselves into sin. God Himself will then have to act against His own people." This is exactly what Numbers 31:16 says was Balaam's counsel — and the New Testament names him for it (Revelation 2:14).
"மோவாபின் ஸ்திரீகளை இஸ்ரவேலின் பாளயத்துக்கு அனுப்பு. ஆராதனையையும் வேசித்தனத்தையும் கலந்துவை. இஸ்ரவேலர் தாங்களே பாவத்தில் விழட்டும். அப்போது தேவனே தனது சொந்த ஜனத்திற்கு விரோதமாய்ச் செயல்பட வேண்டியதிருக்கும்." இதுதான் எண்ணாகமம் 31:16 பிலேயாமின் ஆலோசனை என்று சொல்வது — இதற்காகவே புதிய ஏற்பாடு அவன் பெயரை அழைக்கிறது (வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2:14).
At Peor, twenty-four thousand Israelites died in the plague. Balaam himself was killed at Midian (Numbers 31:8) — unsurrendered to the end. He never prayed "Search me, O God." He died with his payment in his pocket and the blood of God's people on his hands.
பேயோரில் இருபத்து நாலாயிரம் இஸ்ரவேலர் வாதையில் மடிந்தார்கள். பிலேயாமும் மீதியானில் கொல்லப்பட்டான் (எண்ணாகமம் 31:8) — இறுதிவரை சரணாகதி இல்லாமல். அவன் ஒருபோதும் "தேவனே, என்னை ஆராய்ந்து பாரும்" என்று ஜெபிக்கவில்லை. பாக்கெட்டில் சம்பளத்துடனும், கைகளில் தேவனின் ஜனத்தின் இரத்தத்துடனும் அவன் இறந்தான்.
This is the man we are studying today. And the New Testament will not let us close his story without warning the church about him.
இவன்தான் இன்று நாம் படிக்கிற மனிதன். புதிய ஏற்பாடு, இவனைக் குறித்து சபையை எச்சரிக்காமல் இவன் கதையை மூட விடுவதில்லை.
Knowing God Is Not the Same as Obeying Him (தேவனை அறிதல் வேறு, அவருக்குக் கீழ்ப்படிதல் வேறு)
Balaam spoke with God. He saw the angel. He prophesied blessing. His mouth was never the problem — his heart was.
பிலேயாம் தேவனோடு பேசினான். தூதனைப் பார்த்தான். ஆசீர்வாதங்களைத் தீர்க்கதரிசனமாகச் சொன்னான். அவனுடைய வாய் ஒருபோதும் பிரச்சனை அல்ல — அவனுடைய இருதயம்தான்.
"Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the LORD my God, to do less or more." — Numbers 22:18 (NKJV)
"பாலாக் எனக்குத் தன் வீடு நிறைய வெள்ளியும் பொன்னும் தந்தாலும், சிறிய காரியமானாலும் பெரிய காரியமானாலும் செய்யும் பொருட்டு, என் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளையை நான் மீறக்கூடாது." — எண்ணாகமம் 22:18 (TAOVBSI)
Notice how spiritual that sentence sounds. Notice how confident. And yet the very next move he makes is to ask God again — hoping for a different answer. He could quote Scripture about not crossing God's word, but inside, his eyes were on the silver.
அந்த வாக்கியம் எவ்வளவு ஆவிக்குரியதாய்த் தோன்றுகிறது என்பதைக் கவனியுங்கள். எவ்வளவு திட்டமாய் ஒலிக்கிறது. ஆனாலும், அவன் அடுத்தபடியாகச் செய்வது — வேறு பதிலை எதிர்பார்த்துத் தேவனிடம் மீண்டும் கேட்பதே. தேவனின் வசனத்தை மீறக்கூடாது என்று அவன் வேதம் ஓத முடிந்தது, ஆனால் உள்ளுக்குள் அவன் கண்கள் வெள்ளியின் மேல் இருந்தன.
This is the warning of the whole story: knowing God — hearing Him, prophesying, singing, preaching, praying — is not the same as obeying Him. A man can speak the word of God on Sunday and serve himself the rest of the week.
இந்த முழுக் கதையின் எச்சரிப்பு இதுதான்: தேவனை அறிவது — அவரைக் கேட்பது, தீர்க்கதரிசனம் சொல்வது, பாடுவது, பிரசங்கிப்பது, ஜெபிப்பது — அவருக்குக் கீழ்ப்படிவது அல்ல. ஒரு மனிதன் ஞாயிறன்று தேவனின் வசனத்தைப் பேசிவிட்டு, மற்ற நாட்களில் தனக்கே ஊழியம் செய்ய முடியும்.
Jesus knew the difference. In Gethsemane, with the cup of wrath in front of Him, He prayed:
இயேசு வித்தியாசத்தை அறிந்திருந்தார். கெத்சமனேயில், கோபத்தின் பாத்திரம் தம் முன்பாக இருக்கையில், அவர் ஜெபித்தார்:
"Father, if it is Your will, take this cup away from Me; nevertheless not My will, but Yours, be done." — Luke 22:42 (NKJV)
"பிதாவே, உமக்குச் சித்தமானால் இந்தப் பாத்திரம் என்னைவிட்டு நீங்கும்படி செய்யும்; ஆயினும் என்னுடைய சித்தத்தின்படியல்ல, உம்முடைய சித்தத்தின்படியே ஆகக்கடவது." — லூக்கா 22:42 (TAOVBSI)
This is the difference. Balaam asked twice and went anyway, because his interest was the silver. Jesus asked once — and surrendered, because His interest was the Father's will.
இதுதான் வித்தியாசம். பிலேயாம் இரண்டு முறை கேட்டான், ஆனாலும் போனான் — ஏனென்றால் அவன் நாட்டம் வெள்ளியின் மேல் இருந்தது. இயேசு ஒரு முறை கேட்டார் — பின்பு கீழ்ப்படிந்தார், ஏனென்றால் அவர் நாட்டம் பிதாவின் சித்தத்தின் மேல் இருந்தது.
So before we look at anyone else, the question is for each of us: What am I really seeking when I come to God? God's will, or God's signature on what I have already decided I want?
ஆகவே வேறு யாரையும் பார்ப்பதற்கு முன், ஒவ்வொருவருக்கும் கேள்வி: நான் தேவனிடம் வரும்போது உண்மையிலேயே எதைத் தேடுகிறேன்? தேவனின் சித்தத்தையா — அல்லது நான் ஏற்கனவே முடிவு செய்துவிட்டதின் மேல் தேவனின் கையெழுத்தையா?
Today's Balaams: Shepherds Who Feed Themselves (இன்றைய பிலேயாம்கள்: தங்களையே மேய்த்துக்கொள்கிற மேய்ப்பர்கள்)
Many of us read about Balaam and think, "That man is far from me." But the New Testament refuses to let us close the book that easily. Jesus Himself, in His letter to the church at Pergamum, says:
நம்மில் பலர் பிலேயாமைப் பற்றி வாசித்து, "அந்த மனிதன் என்னிடமிருந்து வெகு தூரத்தில் இருக்கிறான்" என்று நினைக்கிறோம். ஆனால் புதிய ஏற்பாடு அந்த நூலை அவ்வளவு எளிதாக மூட விடுவதில்லை. பெர்கமு சபைக்கு எழுதிய தம் நிருபத்தில் இயேசுவே சொல்கிறார்:
"But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality." — Revelation 2:14 (NKJV)
"ஆகிலும், சில காரியங்களைக்குறித்து உன்பேரில் எனக்குக் குறை உண்டு; விக்கிரகங்களுக்குப் படைத்தவைகளைப் புசிப்பதற்கும் வேசித்தனம்பண்ணுவதற்கும் ஏதுவான இடறலை இஸ்ரவேல் புத்திரர் முன்பாகப் போடும்படி பாலாக் என்பவனுக்குப் போதனைசெய்த பிலேயாமுடைய போதகத்தைக் கைக்கொள்ளுகிறவர்கள் உன்னிடத்திலுண்டு." — வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2:14 (TAOVBSI)
Jesus warns the church directly. The doctrine of Balaam is not an Old Testament problem — it is a church problem. There are people inside the camp who use spiritual position for personal benefit, and who will let God's people sin if it keeps the offerings flowing and their reputation intact.
இயேசு சபையை நேராகவே எச்சரிக்கிறார். பிலேயாமின் போதகம் ஒரு பழைய ஏற்பாட்டுப் பிரச்சனை அல்ல — அது சபையின் பிரச்சனை. பாளயத்துக்குள், ஆவிக்குரிய பதவியைச் சொந்த ஆதாயத்துக்குப் பயன்படுத்துகிறவர்கள் உள்ளனர். காணிக்கைகள் தடைபடாமல் வரவும், தங்கள் பெயர் களங்கப்படாமலும் இருக்க, தேவனின் ஜனம் பாவம் செய்வதைக்கூட அவர்கள் விட்டுவிடுவார்கள்.
The Lord spoke about this kind of leader through Ezekiel:
இந்த விதமான தலைவர்களைப் பற்றி கர்த்தர் எசேக்கியேலின் மூலமாகப் பேசினார்:
"Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Should not the shepherds feed the flocks? You eat the fat and clothe yourselves with the wool; you slaughter the fatlings, but you do not feed the flock. The weak you have not strengthened, nor have you healed those who were sick, nor bound up the broken, nor brought back what was driven away, nor sought what was lost; but with force and cruelty you have ruled them." — Ezekiel 34:2-4 (NKJV)
"தங்களையே மேய்க்கிற இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பருக்கு ஐயோ; மேய்ப்பர்கள் அல்லவா மந்தையை மேய்க்கவேண்டும்? நீங்கள் கொழுப்பைத் தின்று, ஆட்டுமயிரை உடுத்திக்கொள்ளுகிறீர்கள், கொழுத்ததைக் கொல்லுகிறீர்கள், மந்தையையோ மேய்க்கிறதில்லை. நீங்கள் பலவீனமானதைப் பலப்படுத்தாமலும், நசலமானதைக் குணமாக்காமலும், எலும்பு முறிந்ததைக் காயங்கட்டாமலும், துரத்துண்டதைத் திருப்பி கொண்டுவராமலும், காணாமற்போனதைத் தேடாமலும், கடினமாயும் கொடுமையாயும் அவைகளை ஆண்டீர்கள்." — எசேக்கியேல் 34:2-4 (TAOVBSI)
This is Balaam's doctrine in shepherd's clothing. Today the same spirit is everywhere. There are pastors who never tell their congregations the truth. They will not point out sin. They will not call anyone back from a wrong direction. They let people do whatever they want — because correction would shrink the crowd, shrink the offering, shrink the platform. They are interested in what they can take from the sheep, not in what God wants for the sheep.
இது மேய்ப்பனின் ஆடையில் பிலேயாமின் போதகம். இன்றும் அதே ஆவி எங்கும் இருக்கிறது. தங்கள் சபைகளுக்கு உண்மையை ஒருபோதும் சொல்லாத போதகர்கள் உள்ளனர். அவர்கள் பாவத்தை சுட்டிக்காட்ட மாட்டார்கள். தவறான திசையில் போகிற யாரையும் திரும்பவழைக்க மாட்டார்கள். ஜனங்கள் என்ன செய்தாலும் விட்டுவிடுகிறார்கள் — ஏனென்றால் கடிந்துகொள்ளுதல் கூட்டத்தைச் சுருக்கிவிடும், காணிக்கையைச் சுருக்கிவிடும், மேடையைச் சுருக்கிவிடும். ஆட்டுமந்தையிலிருந்து தாங்கள் என்ன பெற முடியும் என்பதிலேயே அவர்களுடைய நாட்டம் — தேவன் ஆட்டுமந்தைக்கு என்ன விரும்புகிறார் என்பதில் அல்ல.
Paul warned the Ephesian elders about exactly this:
பவுல் எபேசு சபையின் மூப்பர்களை இதைப் பற்றியே எச்சரித்தார்:
"Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood. For I know this, that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock. Also from among yourselves men will rise up, speaking perverse things, to draw away the disciples after themselves." — Acts 20:28-30 (NKJV)
"ஆகையால், உங்களைக்குறித்தும், கர்த்தர் தம்முடைய சொந்த இரத்தத்தினாலே சம்பாதித்துக்கொண்ட தம்முடைய சபையை மேய்ப்பதற்குப் பரிசுத்த ஆவியானவர் உங்களைக் கண்காணிகளாக வைத்த மந்தை அனைத்தையுங்குறித்தும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள். ஏனெனில், நான் போனபின்பு கொடிய ஓநாய்கள் மந்தையை விடாமல் உங்களுக்குள்ளே வரும். உங்களிலும் சிலர் எழும்பி, சீஷர்களைத் தங்களிடத்தில் இழுத்துக்கொள்ளும்படி மாறுபாடான காரியங்களைப் போதிப்பார்கள் என்று அறிந்திருக்கிறேன்." — அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 20:28-30 (TAOVBSI)
Notice — Paul says the wolves will come from among yourselves. Not from outside. From the platform. From the leadership. Peter says the same:
கவனியுங்கள் — பவுல் சொல்கிறார், ஓநாய்கள் வருவது உங்களுக்குள்ளிருந்தே. வெளியிலிருந்து அல்ல. மேடையிலிருந்து. தலைமையிலிருந்து. பேதுருவும் அதையே சொல்கிறார்:
"But there were also false prophets among the people, even as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies… By covetousness they will exploit you with deceptive words." — 2 Peter 2:1, 3 (NKJV)
"கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகளும் ஜனங்களுக்குள்ளே இருந்தார்கள், அப்படியே உங்களுக்குள்ளும் கள்ளப்போதகர்கள் இருப்பார்கள்; அவர்கள் கேட்டுக்கேதுவான வேதப்புரட்டுகளைத் தந்திரமாய் நுழையப்பண்ணி… பொருளாசையினாலே தந்திரமான வார்த்தைகளால் உங்களை வாணிபம் பண்ணுவார்கள்." — 2 பேதுரு 2:1, 3 (TAOVBSI)
Peter tells us how to recognise them: they exploit you with deceptive words because of covetousness. Their motive is gain. That is the spirit of Balaam, and Peter even says it by name two verses later: "They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam" (2 Peter 2:15).
பேதுரு அவர்களை எப்படி அடையாளம் காண வேண்டும் என்று சொல்கிறார்: பொருளாசையின் காரணமாக அவர்கள் தந்திரமான வார்த்தைகளால் உங்களை வாணிபம் பண்ணுகிறார்கள். அவர்களின் நோக்கம் ஆதாயம். இதுவே பிலேயாமின் ஆவி. பேதுரு சில வசனங்களுக்குப் பின் அதைப் பெயர்சொல்லியே குறிக்கிறார்: "நீதியின் வழியை விட்டு, பிலேயாமின் வழியைப் பின்பற்றினார்கள்" (2 பேதுரு 2:15).
What does a true shepherd look like? Peter, who failed and was restored, learned it well:
உண்மையான மேய்ப்பன் எப்படி இருப்பான்? தோற்று மீண்டும் சீர்பொருந்தப்பட்ட பேதுரு, அதை நன்றாகக் கற்றுக்கொண்டான்:
"Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, not by compulsion but willingly, not for dishonest gain but eagerly; nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock." — 1 Peter 5:2-3 (NKJV)
"உங்களிடத்திலுள்ள தேவனுடைய மந்தையை நீங்கள் மேய்த்து, கட்டாயமாயல்ல, மனப்பூர்வமாய்த் தேவனுக்கு ஏற்றபடியும், அவலட்சணமான ஆதாயத்துக்காகவல்ல, உற்சாக மனதோடும், சுதந்தரத்தை இறுமாப்பாய் ஆளுகிறவர்களாயல்ல, மந்தைக்கு மாதிரிகளாயும் கண்காணிப்புச் செய்யுங்கள்." — 1 பேதுரு 5:2-3 (TAOVBSI)
A true shepherd does not chase dishonest gain. A true shepherd does not lord it over the flock. A true shepherd is an example — willing to be inspected, willing to be corrected, willing to model what he asks others to do.
உண்மையான மேய்ப்பன் அவலட்சணமான ஆதாயத்தைத் துரத்துவதில்லை. உண்மையான மேய்ப்பன் மந்தையின் மேல் ஆதிக்கம் செலுத்துவதில்லை. உண்மையான மேய்ப்பன் ஒரு மாதிரி — ஆராயப்படத் தயாராக, கடிந்துகொள்ளப்படத் தயாராக, மற்றவர்களிடம் தான் கேட்பதை முதலில் தான் வாழ்ந்து காட்டத் தயாராக இருப்பவன்.
So when you sit under any teacher, ask: Is this man a Balaam who happens to be quoting Scripture, or is he a shepherd who is being shaped by it?
ஆகவே நீங்கள் எந்த ஒரு போதகனின் கீழ் உட்கார்ந்தாலும் கேளுங்கள்: இவன் தற்செயலாக வேதம் ஓதுகிற ஒரு பிலேயாமா — அல்லது வேதத்தினால் வடிவமைக்கப்பட்டுவருகிற ஒரு மேய்ப்பனா?
Be Discerning About Where You Are Being Led (உங்களை நடத்துகிறவர்களைக் குறித்து விழிப்பாய் இருங்கள்)
This is why I want to say to you, very carefully and very lovingly: be discerning. Not suspicious. Not cynical. Discerning. The same Jesus who warned about wolves also said:
இதனால்தான் உங்களிடம் மிகுந்த எச்சரிக்கையோடும் அன்போடும் இதைச் சொல்ல விரும்புகிறேன்: விழிப்புள்ளவர்களாய் இருங்கள். சந்தேகப்படுகிறவர்களாய் அல்ல. கசப்படைந்தவர்களாய் அல்ல. விழிப்புள்ளவர்களாய். ஓநாய்களைப் பற்றி எச்சரித்த அதே இயேசு இதையும் சொன்னார்:
"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves. You will know them by their fruits." — Matthew 7:15-16 (NKJV)
"கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகளுக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; அவர்கள் ஆட்டுத்தோலைப் போர்த்துக்கொண்டு உங்களிடத்தில் வருவார்கள்; உள்ளத்திலோ அவர்கள் பட்சிக்கிற ஓநாய்கள். அவர்களுடைய கனிகளினாலே அவர்களை அறிவீர்கள்." — மத்தேயு 7:15-16 (TAOVBSI)
You will know them by their fruits — not by their stage presence, not by their oratory, not by their crowd size. By the fruit. Are people in their care being led toward eternal life, or being kept comfortable on the road to destruction? John says it plainly:
அவர்களின் கனிகளினாலே நீங்கள் அறிவீர்கள் — மேடையில் அவர்களின் இருப்பினாலோ, பேச்சுத்திறமையினாலோ, கூட்டத்தின் அளவினாலோ அல்ல. கனியினால். அவர்கள் கவனிப்பின் கீழுள்ள ஜனங்கள் நித்திய ஜீவனை நோக்கி வழிநடத்தப்படுகிறார்களா — அல்லது அழிவின் வழியில் வசதியாய் வைக்கப்பட்டிருக்கிறார்களா? யோவான் தெளிவாகச் சொல்கிறார்:
"Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world." — 1 John 4:1 (NKJV)
"பிரியமானவர்களே, நீங்கள் எல்லா ஆவிகளையும் நம்பாமல், ஆவிகள் தேவனாலுண்டானவைகளோ என்று சோதித்தறியுங்கள்; ஏனெனில், கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகள் அநேகர் உலகத்திலே தோன்றியிருக்கிறார்கள்." — 1 யோவான் 4:1 (TAOVBSI)
So whenever you go anywhere — to a sammelanam, to a convention, to a guest preacher, to a YouTube channel, to a famous prayer warrior — pause and test. Are you being led toward eternal life, or being entertained on the way to eternal loss? Are you being asked to obey God, or simply to give? Are sin and repentance in the message, or only blessing and prosperity? Is the preacher willing to say "Search me, O God" about himself, or only about you?
ஆகவே நீங்கள் எங்கு போனாலும் — ஒரு சம்மேளனத்திற்கு, ஒரு கூட்டத்திற்கு, ஒரு விருந்தினர் பிரசங்கிக்கு, ஒரு YouTube channel-க்கு, பிரபலமான ஒரு ஜெப வீரருக்கு — நிறுத்தி, சோதித்துப் பாருங்கள். நீங்கள் நித்திய ஜீவனை நோக்கி வழிநடத்தப்படுகிறீர்களா — அல்லது நித்திய அழிவின் வழியில் பொழுதுபோக்கப்படுகிறீர்களா? உங்களைத் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியச் சொல்கிறார்களா — அல்லது வெறுமனே கொடுக்கச் சொல்கிறார்களா? அந்தச் செய்தியில் பாவமும் மனந்திரும்புதலும் இருக்கிறதா — அல்லது ஆசீர்வாதமும் செல்வச் செழிப்பும் மட்டும் இருக்கிறதா? அந்த பிரசங்கி தன்னைக் குறித்தும் "தேவனே, என்னை ஆராய்ந்து பாரும்" என்று சொல்லத் தயாராக இருக்கிறாரா — அல்லது உங்களைக் குறித்து மட்டுமா?
I want to say something honestly today, with thanksgiving in my own heart: I am grateful that this church corrects you when you are wrong. I do not say it to flatter us — I say it because correction is becoming rare, and a fellowship that still loves you enough to point out sin is a gift from God. Don't take it for granted. The faithful wound of a friend is always better than the kiss of a Balaam.
இன்று நான் என் இருதயத்தில் நன்றியோடு ஒன்றை நேர்மையாகச் சொல்ல விரும்புகிறேன்: நீங்கள் தவறு செய்யும்போது இந்த சபை உங்களைக் கடிந்துகொள்வதால் நான் நன்றியுள்ளவனாயிருக்கிறேன். இதை நாம் நம்மையே புகழ்ந்து கொள்ளச் சொல்லவில்லை — கடிந்துகொள்ளுதல் அரிதாகிக்கொண்டிருக்கிற இந்த நாட்களில், பாவத்தை சுட்டிக்காட்டும் அளவுக்கு இன்னும் உங்களை அன்பு கூரும் ஒரு ஐக்கியம் தேவனின் வரம் — இதை அலட்சியப்படுத்தாதீர்கள். ஒரு பிலேயாமின் முத்தத்தைவிட, ஒரு சிநேகிதனின் உண்மையான காயம் எப்போதும் சிறந்தது.
"Open rebuke is better than love carefully concealed. Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful." — Proverbs 27:5-6 (NKJV)
"மறைவான சிநேகத்தைப்பார்க்கிலும் வெளிப்படையான கடிந்துகொள்ளுதல் நல்லது. சிநேகிதன் அடிக்கும் அடிகள் உண்மையானவைகள்; சத்துரு இடும் முத்தங்களோ வஞ்சனையுள்ளவைகள்." — நீதிமொழிகள் 27:5-6 (TAOVBSI)
And brothers and sisters, when God uses someone to correct you in this church — receive it. Do not run to a teacher who will tell you what your itching ears want to hear (2 Timothy 4:3). The shepherd who wounds you faithfully is doing for you what Balaam refused to do for Israel.
சகோதர சகோதரிகளே, இந்தச் சபையில் உங்களைக் கடிந்துகொள்ள தேவன் ஒருவரைப் பயன்படுத்தும்போது — அதை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். உங்கள் காதுகளுக்குச் சுகமாகச் சொல்லும் ஒரு போதகனிடம் ஓடிப்போகாதீர்கள் (2 தீமோத்தேயு 4:3). உண்மையாய் உங்களைக் காயப்படுத்துகிற மேய்ப்பன், பிலேயாம் இஸ்ரவேலுக்காகச் செய்ய மறுத்ததை உங்களுக்காகச் செய்கிறார்.
And for those of us in any kind of ministry — Sunday school teachers, worship team, leaders, anyone who speaks for God to anyone — the warning is for us first. Will we tell people what they need to hear, or what keeps them coming? Will we use our position for God's will, or for our own benefit? The doctrine of Balaam is not far from any platform.
நம்மில் ஏதேனும் ஓர் ஊழியத்தில் இருப்பவர்களுக்கு — ஞாயிறு பள்ளி ஆசிரியர்கள், ஆராதனைக் குழு, தலைவர்கள், யாருக்காகவாவது தேவனுக்காகப் பேசுகிற எவருக்கும் — இந்த எச்சரிப்பு முதலில் நமக்கானது. ஜனங்கள் கேட்க வேண்டியதை நாம் சொல்வோமா — அல்லது அவர்கள் தொடர்ந்து வருகிறதற்காகச் சொல்வோமா? நமது பதவியை தேவனின் சித்தத்துக்காகப் பயன்படுத்துவோமா — அல்லது சொந்த ஆதாயத்திற்காகவா? பிலேயாமின் போதகம் எந்த மேடையிலிருந்தும் வெகு தூரத்தில் இல்லை.
So we end where Balaam never went — on our knees, with the prayer he refused to pray:
ஆகவே, பிலேயாம் ஒருபோதும் போகாத இடத்தில் — அவன் ஜெபிக்க மறுத்த ஜெபத்தோடு, முழங்காலில் — நாம் முடிக்கிறோம்:
"Search me, O God, and know my heart… And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting." — Psalm 139:23-24 (NKJV)
"தேவனே, என்னை ஆராய்ந்து, என் இருதயத்தை அறிந்துகொள்ளும்… வேதனை உண்டாக்கும் வழி என்னிடத்தில் உண்டோ என்று பார்த்து, நித்திய வழியிலே என்னை நடத்தும்." — சங்கீதம் 139:23-24 (TAOVBSI)
A church full of people who pray that prayer cannot be ruled by Balaam. A church that does not pray it will be.
இந்த ஜெபத்தை ஜெபிக்கிற ஜனங்கள் நிறைந்த ஒரு சபையை பிலேயாமால் ஆள முடியாது. இந்த ஜெபத்தை ஜெபிக்காத சபையை, பிலேயாம் ஆளுவான்.
Conclusion (முடிவுரை)
Balaam knew God. Balaam saw the angel. Balaam prophesied Christ. And Balaam destroyed the very people God had blessed — because his interest was the silver, not the souls. He died with his payment, and twenty-four thousand died with his counsel.
பிலேயாம் தேவனை அறிந்திருந்தான். பிலேயாம் தூதனைப் பார்த்தான். பிலேயாம் கிறிஸ்துவைத் தீர்க்கதரிசனமாகச் சொன்னான். ஆனால் பிலேயாம், தேவன் ஆசீர்வதித்த ஜனத்தையே அழித்தான் — ஏனென்றால் அவன் நாட்டம் வெள்ளியின் மேல் இருந்தது, ஆத்துமாக்களின் மேல் அல்ல. அவன் தனது சம்பளத்துடன் இறந்தான், அவன் ஆலோசனையினால் இருபத்து நாலாயிரம் பேர் இறந்தார்கள்.
Our church's one goal is God's will. Not your comfort. Not my popularity. Not the size of the offering. Just His will. So this week, take three things home:
நமது சபையின் ஒரே இலக்கு தேவனின் சித்தம். உங்கள் சுகம் அல்ல. என் பிரபல்யம் அல்ல. காணிக்கையின் அளவு அல்ல. அவருடைய சித்தம் மட்டுமே. ஆகவே இந்த வாரம், மூன்று காரியங்களை வீட்டிற்கு எடுத்துச் செல்லுங்கள்:
- Pray Psalm 139:23-24 daily. Let God search your own heart first — before you judge any pastor or any brother. (தினசரி சங்கீதம் 139:23-24 ஐ ஜெபியுங்கள் — எந்த போதகனையும் சகோதரனையும் நியாயந்தீர்ப்பதற்கு முன், தேவன் உங்கள் சொந்த இருதயத்தை முதலில் ஆராயட்டும்.)
- Be discerning about who you follow. Wherever you go — sammelanam, convention, online preacher, anywhere — test by the fruit. Are you being led to eternal life, or to eternal loss for someone's benefit? (நீங்கள் பின்பற்றுகிறவர்களைப் பற்றி விழிப்புள்ளவர்களாய் இருங்கள். எங்கு போனாலும் — சம்மேளனம், கூட்டம், இணைய பிரசங்கி, எங்காவது — கனியினாலே சோதியுங்கள். நீங்கள் நித்திய ஜீவனை நோக்கி வழிநடத்தப்படுகிறீர்களா — அல்லது வேறு யாருடைய ஆதாயத்துக்காக நித்திய அழிவை நோக்கியா?)
- Receive correction from those who love you enough to give it. A faithful wound saves a life; a Balaam's silence loses one. Be thankful for a church that still corrects you. (உங்களைக் கடிந்துகொள்ளும் அளவுக்கு உங்களை அன்பு கூருகிறவர்களிடமிருந்து கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். உண்மையான காயம் ஒரு உயிரைக் காப்பாற்றுகிறது; பிலேயாமின் மௌனம் ஒன்றை இழக்க வைக்கிறது. இன்னும் உங்களைக் கடிந்துகொள்ளும் ஒரு சபைக்கு நன்றியாயிருங்கள்.)
May the Lord search us, restore us, raise up faithful shepherds among us, and make us a church that loves God's will more than our own benefit. Amen.
கர்த்தர் நம்மை ஆராய்ந்து, சீர்பொருந்தப்பண்ணி, நமக்குள்ளே உண்மையான மேய்ப்பர்களை எழுப்பி, நம் சொந்த ஆதாயத்தைக் காட்டிலும் தேவனின் சித்தத்தை அதிகமாய் அன்பு கூரும் ஒரு சபையாய் நம்மை மாற்றுவாராக. ஆமென்.
Keep reading
Scroll through the full sermon to mark it as read.
Memory Verse
“Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties; And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.”— Psalm 139:23-24 (NKJV)
Reflect on This Sermon
- 1.What is one thing from this sermon that spoke to you personally?
- 2.How can you apply this message in your daily life this week?
- 3.Is there a verse from this sermon you want to memorize?